GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
06:38 May 26, 2018 |
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Roofing | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Michael Ellis United Kingdom Local time: 18:44 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Roof truss(es) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Roof truss(es) Explanation: See reference and take your choice -------------------------------------------------- Note added at 2 days 2 hrs (2018-05-28 09:29:16 GMT) -------------------------------------------------- They are also Roof Trusses or roof supports, more generally. I think different parts of the trade use different words for variations and by habit. For example, I would use "Fackverk" for a lattice type roof truss Example sentence(s):
Reference: http://www.dunscartimber.co.uk/gallery-truss-types.php |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.