ovillkorades

English translation: conditions removed from the bid

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:ovillkorades
English translation:conditions removed from the bid
Entered by: Charlesp

11:52 Apr 29, 2005
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Swedish term or phrase: ovillkorades
relating to a financial offer - an Erbjudandet
Charlesp
Sweden
Local time: 01:08
the bid was made unconditional
Explanation:
A bid could have been made subject to that x % agreed/subscribed. Now the bid has been made valid without this condition.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-04-29 12:44:12 GMT)
--------------------------------------------------

OOPS!
Please read:
http://www.findarticles.com/p/articles/mi_m3MKT/is_9-5_113/a...

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-04-29 12:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I don\'t know why the reference is being cut off.
It should end with:
/is_9-5_113/ai_n13452898
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 01:08
Grading comment
Thanks. That is what I thought, and needed to make sure. THanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4the bid was made unconditional
Sven Petersson


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the bid was made unconditional


Explanation:
A bid could have been made subject to that x % agreed/subscribed. Now the bid has been made valid without this condition.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-04-29 12:44:12 GMT)
--------------------------------------------------

OOPS!
Please read:
http://www.findarticles.com/p/articles/mi_m3MKT/is_9-5_113/a...

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-04-29 12:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I don\'t know why the reference is being cut off.
It should end with:
/is_9-5_113/ai_n13452898


    Reference: http://www.findarticles.com/p/articles/mi_m3MKT/is_9-5_113/a...
Sven Petersson
Sweden
Local time: 01:08
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 392
Grading comment
Thanks. That is what I thought, and needed to make sure. THanks again.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search