This question was closed without grading. Reason: Errant question
Aug 20, 2010 12:19
14 yrs ago
Swedish term

fondlikvider

Swedish to English Bus/Financial Finance (general) financial institutions
Anyone know the UK English for "fondlikvider" please?
TIA

Discussion

Chris Says Bye Aug 23, 2010:
Yes, that's what I was referring to in my answer Helen. But I would steer well clear of such a wordy way of putting it - I don't think the reader would know what it meant. The two previous rounds on fondlikvidfordringar have been a bit iffy IMHO.
Helen Johnson (asker) Aug 23, 2010:
Would you believe it... Right towards the end of the text, "fondlikvider" have now turned into "fondlikvidfordringer" (terms are matched by the same reference number for a definition), and that question was already answered as being "claims on security settlement proceeds" a while ago. Sorry if I've unknowingly wasted people's time.

Proposed translations

+2
8 mins

fund assets

?
Peer comment(s):

agree David Siebert : That would be my choice as well, Diarmuid
28 mins
agree rajagopalan sampatkumar
1 hr
neutral Charlesp : could be, but a bit too short.
6 hrs
Something went wrong...
6 hrs

mutual fund proceeds

Or "proceeds from the sale (redemption) of mutual fund shares".

Could also be assets held in mutual funds (depending upon the context).
Something went wrong...
7 hrs

unsettled accounts/trades

I don't think it's to do with mutual funds.

cf Riksbank "unsettled accounts"

Definition from FI:
Med fondlikvidskulder avses samtliga skulder som avser gjorda affärer i finansiella
instrument vilka bokförts per affärsdagen.
Med fondlikvidfordringar avses samtliga fordringar som avser affärer gjorda i
finansiella instrument vilka bokförts per affärsdagen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search