This question was closed without grading. Reason: Errant question
Aug 20, 2010 12:19
14 yrs ago
Swedish term
fondlikvider
Swedish to English
Bus/Financial
Finance (general)
financial institutions
Anyone know the UK English for "fondlikvider" please?
TIA
TIA
Proposed translations
(English)
4 | mutual fund proceeds | Charlesp |
1 +2 | fund assets | Diarmuid Kennan |
3 | unsettled accounts/trades | Chris Says Bye |
Proposed translations
+2
8 mins
fund assets
?
Peer comment(s):
agree |
David Siebert
: That would be my choice as well, Diarmuid
28 mins
|
agree |
rajagopalan sampatkumar
1 hr
|
neutral |
Charlesp
: could be, but a bit too short.
6 hrs
|
6 hrs
mutual fund proceeds
Or "proceeds from the sale (redemption) of mutual fund shares".
Could also be assets held in mutual funds (depending upon the context).
Could also be assets held in mutual funds (depending upon the context).
7 hrs
unsettled accounts/trades
I don't think it's to do with mutual funds.
cf Riksbank "unsettled accounts"
Definition from FI:
Med fondlikvidskulder avses samtliga skulder som avser gjorda affärer i finansiella
instrument vilka bokförts per affärsdagen.
Med fondlikvidfordringar avses samtliga fordringar som avser affärer gjorda i
finansiella instrument vilka bokförts per affärsdagen
cf Riksbank "unsettled accounts"
Definition from FI:
Med fondlikvidskulder avses samtliga skulder som avser gjorda affärer i finansiella
instrument vilka bokförts per affärsdagen.
Med fondlikvidfordringar avses samtliga fordringar som avser affärer gjorda i
finansiella instrument vilka bokförts per affärsdagen
Discussion