08:18 Jul 7, 2015
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Annual report
Swedish term or phrase: Övertrasseringsrätt
We are currently working on an annual report in which "Övertrasseringsrätt" is an item under the heading of bank overdraft facilities.

It follows the item "Beviljat belopp på checkräkningskredit".

This leads us to question what "Övertrasseringsrätt" could be? Is this an unauthorised overdraft facility, while the first is authorised?

Any assistance would be greatly appreciated!
Richard Green
United Kingdom
Local time: 19:54

Summary of answers provided
3 +1overdaft facility
Diarmuid Kennan

Discussion entries: 5



38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
overdaft facility

I have previously always translated this as simply "overdraft facility" http://umx.se/files/words.htm

Diarmuid Kennan
Local time: 19:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Brix
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search