lägga upp (IT)

12:07 Sep 7, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

Swedish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Swedish term or phrase: lägga upp (IT)
A text about a file transfer system uses the phrase "läga upp" quite a bit, and I can't work out what it means.

Here are some examples of the phrase, highlighted with "***"

- "Om [filförmedlingssystemet] inte kan lista ut hur en viss fil ska förmedlas (exempelvis om filen kommer från en ursprungsnod som inte finns ***upplagd*** i någon transport) så hamnar filen på felnoden."

- "Lagra filer i [filförmedlingssystemet]:
Filförmedlingsinformationen ***läggs upp*** som en aktiv transport."

- "Nodens överföringsregister skapas en gång per dygn genom att de tabeller som används när överföringar ***läggs upp*** online läses igenom."


Perhaps it's because of my lack of familiarity with the field, but the translations "organize", "set up", etc. don't make clear sense to me in these contexts.

Thanks
G. L.
United States
Local time: 11:21


Summary of answers provided
5create
Deane Goltermann
5store
SafeTex
4 +1register
Paul Gratwick


Discussion entries: 4





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lägä upp (IT)
register


Explanation:
I think that you can use the word "register" for "lägga upp". From your example sentences, it seems to fit the bill.
However, I do wonder what is meant by "transport" in this context?

Example sentence(s):
  • ... that is not registered in any transport...
  • File publishing informationen is registered as an active transport.
Paul Gratwick
Sweden
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hi -- regarding "transport" in this context, this document explains that "Aktiviteten att skicka en fil av en viss filtyp från nod A till nod B kallas för en transport"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tim Kynerd: "Add" is another possibility, but that would refer more to the initial registration. ("Transport" probably refers to some kind of file transfer, I'm guessing.)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
store


Explanation:
Hello

I prefer this to "register" in IT generally and in your examples too as you tend to register something once like a claim or a student for a course. You may have to vary your translation as you store on a drive but would save an updated file of course.

SafeTex
France
Local time: 20:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
create


Explanation:
We used this in an IT project I worked on many years ago. I was a good compromise between all the possibilities, when what you're doing is 'entering,' or 'coding' programming instructions to perform a specific procedure.
Sure you have 'create' from two different Swe words, but look it up, 'create' is a flexible words for your creative needs.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2018-09-09 11:16:31 GMT)
--------------------------------------------------

Then we had fun with other uses for your term as when someone says, "nej jag är inte upplagd för det där just nu."

Example sentence(s):
  • The node transfer file is created once daily by reading in the tables used when the transfers are created online.
Deane Goltermann
Sweden
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search