kollektivavtal

English translation: collective agreement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:kollektivavtal
English translation:collective agreement
Entered by: Deane GOLTERMANN

13:53 Feb 6, 2018
Swedish to English translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
Swedish term or phrase: kollektivavtal
Jag har sett både collective agreement, collective labour agreement (CLA) or collective bargaining agreement (CBA).
När man refererar till kollektivavtal som finns på den svenska arbetsmarknaden - vilken variant är mest korrekt, alt vanligast?

Skiljer de sig åt mellan ENUK och ENUS?
Om man har en text som refererar till avtal i flera länder, använd de olika varianterna för att referera till avtalstyper som skiljer sig åt mellan länder?
Jan Sundström
Sweden
Local time: 21:09
collective agreement
Explanation:
This is the eurospeak term, which is what I use for that reason... We are in euroland... Tho I grew up with collective bargaining agreement in the US.

See https://www.eurofound.europa.eu/observatories/eurwork/indust...
Selected response from:

Deane GOLTERMANN
Sweden
Local time: 21:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5collective agreement
Deane GOLTERMANN


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
collective agreement


Explanation:
This is the eurospeak term, which is what I use for that reason... We are in euroland... Tho I grew up with collective bargaining agreement in the US.

See https://www.eurofound.europa.eu/observatories/eurwork/indust...


    Reference: http://www.fackligt.eu/wp-content/uploads/2015/02/The-EU-and...
Deane GOLTERMANN
Sweden
Local time: 21:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Hopkins: Several countries, including Sweden, have a law, ie, the Collective Agreements Act.
13 mins
  -> Thanks, George! Sounds like convergence...

agree  Agneta Pallinder: And in the UK the TUC (Trades Union Congress) calls it the same. See https://worksmart.org.uk/jargon-buster/collective-agreement
47 mins
  -> Thanks Agneta! How long will this stay converged?! ;-)

agree  Matt Bibby
1 hr
  -> Thanks,Matt?

agree  Michele Fauble
4 hrs
  -> Thanks, Michele!

agree  Helen Johnson: That's what I always use.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search