12:22 Nov 19, 2006
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
Swedish term or phrase: räntehandel
Has to do with the activities of an individual working at an investment bank.
Local time: 05:41

Summary of answers provided
3 +1Fixed Income
Susanne Lomander
5 -1interest rate trading
Bjørnar Magnussen



39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
interest rate trading

Ref 1: "A selection of currency and interest-rate trading and hedging strategies."

Ref 2: "Candidates must be between analyst to senior associate level in exotic interest rate trading and ideally have experience covering the Asian market."

    Reference: http://www.euromoneytraining.com/default.asp?Page=16&product...
    Reference: http://www.just4finance.net/vacancies/vacancy-display.asp?id...
Bjørnar Magnussen
Local time: 05:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  edwardPVS: sorry, please see my response to Susanne below
1483 days
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Fixed Income

"Fixed Income" is what many Swedish banks/financial institutions call their divisions for "Räntehandel", as per the links below.

I believe räntehandel is a wider term for trade with "fixed income" or interest-bearing securities (see the Wikipedia terms below).


Note added at 19 hrs (2006-11-20 08:01:30 GMT)

"Fixed Income trading" is the alternative I forgot to enter in my explanation.

    Reference: http://taz.vv.sebank.se/cgi-bin/pts3/mc1/mb/home.nsf/MBHomeF...
    Reference: http://www.swedbank.se/sst/inf/out/infOutWww1/0,,32020,00.ht...
Susanne Lomander
Local time: 05:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  edwardPVS: Correct Susanne - "Fixed Income Trading" = räntehandel (not just "fixed income") Hi again Susanne, just translating the Swedbank website. I use Fixed Income or FI in headers, fixed income trading in body text ;))
1481 days
  -> Thanks! Of course it is... I was too hasty in my heading (as you can see from my note added the following day!). Fixed income trading :)
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search