05:28 May 31, 2007
Swedish to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Swedish term or phrase: aktualiseringsintyg
'Aktualisera' seeems to be used by Swedish officialdom with a meaning other than 'make topical', 'bring to people's attention'. Here (on the preamble to an adoption report) it seems to mean 'set in progress'. Am I right? What's a good way to translate it?
Local time: 20:01

Summary of answers provided
4certificate for making current
Hugh Curtis



4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
certificate for making current


Hugh Curtis
Local time: 20:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search