GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:09 Jul 29, 2007 |
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: asptech Local time: 05:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | flowery talk |
| ||
3 | rhetoric |
|
rhetoric Explanation: ...navel gazing is 'navelskådning' in Swedish, and fairly common. However, when it comes to the intended tone and effect of the sentence, perhaps 'navel gazing' would not be so wrong. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
flowery talk Explanation: But I fail to see the logic - the "privileged elite" would of course easily see through the flowery talk (or "bullshit", to use a more comm expression). Also, I don't see the connection to "navel gazing"? -------------------------------------------------- Note added at 2 days7 hrs (2007-07-31 07:41:18 GMT) -------------------------------------------------- "comm" shoukld be "common" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.