Motljuset

English translation: Glare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:Motljuset
English translation:Glare
Entered by: SafeTex

19:30 Dec 26, 2019
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / motljus
Swedish term or phrase: Motljuset
Hello

Description of an accident and context.

Det var dåligt väder den här dan, det var halkigt, dålig sikt.

Then

Det kommer två bilar åkande; den första saktar faktiskt ner när de såg skylten, men bilen bakom såg troligtvis inte det här pga ***motljuset***.

Can I assume that motljuset here means the sun was low in the winter sky and blinded him?

I have no other source of light in the context although they have spoken previously of all sorts of lights on vehicles.

Thanks
SafeTex
France
Local time: 07:28
Glare
Explanation:
The source of the light is not specified in the question and therefore this is my answer.
Selected response from:

George Hopkins
Local time: 07:28
Grading comment
Took this as it is non committal as to the source of the glare and glare covers the most probable sources
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Backlight
Michael Larsson
5 +1Glare
George Hopkins
4Dazzling light
Per-Erik Nordström
3 +1glare of headlights
Nikolaj Widenmann


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Backlight


Explanation:
Yes, your assumption seems correct :-)

Michael Larsson
Sweden
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Herbst
6 hrs

agree  Deane Goltermann
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dazzling light


Explanation:
Kanske lågt stående sol

Per-Erik Nordström
Sweden
Local time: 07:28
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
glare of headlights


Explanation:
It says that the weather was bad, so it's possible that the driver may have been blinded by the glare of headlights from oncoming vehicles - assuming, of course, that it was dark; it would depend on the time of day. If it was daytime, and the sun somehow got in the driver's eyes despite the bad weather and the poor visibility, I would refer to it as ** sun glare** .

Nikolaj Widenmann
United States
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michele Fauble: sun glare
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Glare


Explanation:
The source of the light is not specified in the question and therefore this is my answer.

George Hopkins
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 131
Grading comment
Took this as it is non committal as to the source of the glare and glare covers the most probable sources

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Ellis: This is the best answer, although it is amost certainly low sun, see images when googling "motljuset när man kör".
5 hrs
  -> True, but rule number one when translating: Never guess...

neutral  Deane Goltermann: You say don't guess, but motljus isn't glare in any dictionary, and glare isn't motljus... my guess is the writer either had an idea what they were saying or they made a mistake...but certainly not both!
13 hrs
  -> I didn't say 'don't guess' I said 'never guess...'. Rule number two: If in doubt, ask the writer. / Collins English Dictionary gives 7 definitions for the word glare. Number 6: a dazzling light or brilliance, ie, the equivalent of motljus.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search