08:57 Sep 21, 2004 |
Swedish to French translations [Non-PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / CV | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Andersson (Allen) United Kingdom Local time: 02:24 | ||||||
Grading comment
|
Frilansande översättare och egen företagare traductrice free-lance dirigeant sa propre société Explanation: C'est une suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Frilansande översättare och egen företagare Freelance translator, self-employed Explanation: eller Freelance translator, running my own business -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2004-09-21 09:14:10 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, I thought you had posted this in the Swedish-English pair. One possibility in French would be: Traductrice indépendante/freelance, travaillant à mon compte -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2004-09-21 09:21:19 GMT) -------------------------------------------------- Subject Law - Legislation - Jurisprudence (JU) Labour - Employment - Working Conditions & Ergonomics (TV) SV TERM egen företagare Reference Kent Källström,Stockholms universitet,1999 Definition Droit du travail: travailleur non salarié, qui n\'a aucun lien de subordination juridique avec un employeur et qui est libre d\'organiser et de conduire à sa guise son activité professionnelle (artisan, commerçant, profession libérale) FR TERM indépendant Reference FRANKL;DF:GDEL ***************** TERM freelance interpreter Reference JO C 74/97 TERM interprète free-lance Reference JO C 74/97 Note {NTE} interprète qui travaille à son compte Document 2 First Result Previous Document Subject European Union - European Communities (CE) Linguistics - Language & Literature (LA) EN (1) TERM register of freelance translators Reference General report on the activities of the European Union,1995 EN (1) TERM fichier de traducteurs free-lance Reference Rapport général sur l\'activité de l\'Union européenne,1995 Note {NTE} ensemble des traducteurs indépendants externes à la disposition du SdT de la Commission eurodicautom: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Frilansande översättare och egen företagare Traductrice indépendante gérant sa propre entreprise Explanation: Annat förslag + några allmänna anmärkningar om själva jobbet härnedan... -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2004-09-21 09:23:22 GMT) -------------------------------------------------- fastän \"gérant sa propre entreprise\" inte behövs egentligen, men det låter ju proffsigt. Reference: http://mcarpenter.chez.tiscali.fr/metier.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Frilansande översättare och egen företagare Traductrice indépendante Explanation: Det täcker ju det du gör, och låter inte så klumpigt! Det skulle motsvara "self-employed" Såvida du inte har anställda etc. och vill framhäva det? |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
7 hrs confidence: ![]() ![]()
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|