Frilansande översättare och egen företagare

French translation: Traductrice indépendante

08:57 Sep 21, 2004
Swedish to French translations [Non-PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / CV
Swedish term or phrase: Frilansande översättare och egen företagare
Jag ska skriva i mitt CV att jag är frilansande översättare och egen företagare men hittar ingen slagkraftig översättning. Nàgra förslag som làter snygga och proffsiga? (Vilken marknadsföring för en översÄttare...)
helenkass (X)
France
Local time: 03:24
French translation:Traductrice indépendante
Explanation:
Det täcker ju det du gör, och låter inte så klumpigt!
Det skulle motsvara "self-employed"
Såvida du inte har anställda etc. och vill framhäva det?
Selected response from:

Marie Andersson (Allen)
United Kingdom
Local time: 02:24
Grading comment
Tack, jag valde helt enkelt traductrice et gérante de la société... till slut. Jag tycker att ditt svar var det bästa just för att det undviker en klumpig formulering. Tack till er andra ocksà för hjälpen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Traductrice indépendante
Marie Andersson (Allen)
4"gérante de la société"
hirselina
4Traductrice indépendante gérant sa propre entreprise
Thierry Jamez
4Freelance translator, self-employed
Daphne Theodoraki
3traductrice free-lance dirigeant sa propre société
Mabel Garzón


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Frilansande översättare och egen företagare
traductrice free-lance dirigeant sa propre société


Explanation:
C'est une suggestion.

Mabel Garzón
Colombia
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jérôme Haushalter: freelance ;-)
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Frilansande översättare och egen företagare
Freelance translator, self-employed


Explanation:
eller

Freelance translator, running my own business

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-09-21 09:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I thought you had posted this in the Swedish-English pair. One possibility in French would be:
Traductrice indépendante/freelance, travaillant à mon compte

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-09-21 09:21:19 GMT)
--------------------------------------------------

Subject Law - Legislation - Jurisprudence (JU)
Labour - Employment - Working Conditions & Ergonomics (TV)

SV TERM egen företagare
Reference Kent Källström,Stockholms universitet,1999

Definition Droit du travail: travailleur non salarié, qui n\'a aucun lien de subordination juridique avec un employeur et qui est libre d\'organiser et de conduire à sa guise son activité professionnelle (artisan, commerçant, profession libérale)

FR TERM indépendant
Reference FRANKL;DF:GDEL
*****************
TERM freelance interpreter
Reference JO C 74/97

TERM interprète free-lance

Reference JO C 74/97

Note {NTE} interprète qui travaille à son compte

Document 2
First Result Previous Document
Subject European Union - European Communities (CE)
Linguistics - Language & Literature (LA)
EN
(1)
TERM register of freelance translators

Reference General report on the activities of the European Union,1995
EN
(1)
TERM fichier de traducteurs free-lance

Reference Rapport général sur l\'activité de l\'Union européenne,1995

Note {NTE} ensemble des traducteurs indépendants externes à la disposition du SdT de la Commission

eurodicautom: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller

Daphne Theodoraki
Sweden
Local time: 03:24
Native speaker of: Greek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  hirselina: Nice French :-)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Frilansande översättare och egen företagare
Traductrice indépendante gérant sa propre entreprise


Explanation:
Annat förslag
+ några allmänna anmärkningar om själva jobbet härnedan...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-09-21 09:23:22 GMT)
--------------------------------------------------

fastän \"gérant sa propre entreprise\" inte behövs egentligen,
men det låter ju proffsigt.


    Reference: http://mcarpenter.chez.tiscali.fr/metier.htm
Thierry Jamez
Belgium
Local time: 03:24
Specializes in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Frilansande översättare och egen företagare
Traductrice indépendante


Explanation:
Det täcker ju det du gör, och låter inte så klumpigt!
Det skulle motsvara "self-employed"
Såvida du inte har anställda etc. och vill framhäva det?


Marie Andersson (Allen)
United Kingdom
Local time: 02:24
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Grading comment
Tack, jag valde helt enkelt traductrice et gérante de la société... till slut. Jag tycker att ditt svar var det bästa just för att det undviker en klumpig formulering. Tack till er andra ocksà för hjälpen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Staffan Wiman: et pourquoi pas traductrice libérale ?
2 hrs
  -> Merci, oui c'est vrai.

agree  Petra Johansson
2 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Frilansande översättare och egen företagare
"gérante de la société"


Explanation:
"gérante de la société" är alldeles fel å franska!

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search