Glossary entry

Swedish term or phrase:

vägen ligger omväxlande i skärning och på bank

German translation:

Die Strasse verläuft abwechselnd über Senken und Erhöhungen

Aug 26, 2005 11:35
19 yrs ago
Swedish term

vägen ligger omväxlande i skärning och på bank

Non-PRO Swedish to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Stra�enbau
Es handelt sich um die Beschreibung eines Straßenverlaufs bzw. des Untergrunds der Straße. An anderer Stelle heißt es etwa: "vägen går i skärning". Wenn man "skärning" mit "Schnitt" übersetzet, könnte es vielleicht heißen, dass die Straße durch eine Art "Felsschnitt" (also Schlucht) verläuft?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Oliver Annacker

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

2 hrs
Swedish term (edited): v�gen ligger omv�xlande i sk�rning och p� bank
Selected

Die Strasse verläuft abwechselnd über Senken und Erhöhungen

So wie ich das verstehe, handelt es sich hier um künstlich angelegte Höhenunterschiede im Strassenverlauf. Bin mir aber nicht sicher, ob diese Begriffe so auch im Strassenbau angewandt werden.

Eine Hilfe zur Erläuterung der Begriffe (mit Bild, auf Schwedisch) gibt es hier: http://www.jarfalla.se/upload/gestaltningsprogram_nov04.pdf

skärning = Aushub, Erdabtrag
bank = Wall, Erdwall
nach Eurodicautom (http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Hilfe und auch für die Links zu Erläuterungen und Wörterbuch!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search