KudoZ home » Swedish » Linguistics

Skog med Höga Bevarandevärden

Swedish translation: skog med höga bevarandevärden

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:Skog med Höga Bevarandevärden
Swedish translation:skog med höga bevarandevärden
Entered by: Anette Herbert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:15 Oct 20, 2004
Swedish to Swedish translations [Non-PRO]
Science - Linguistics
Swedish term or phrase: Skog med Höga Bevarandevärden
Kunden vill att jag ska skriva på ovanstående sätt som beteckning på en särskild typ av skog även mitt i en mening. Det känns inte svenskt och jag undrar vad ni tycker - jag vill skriva Skog med höga bevarandevärden.
Vad tycker ni?
Anette Herbert
Local time: 21:14
Skog med höga bevarandevärden
Explanation:
Det låter fortfarande totalt osvenskt, men jag skulle skippa stora H och B åtminstone, som med andra beteckningar, t.ex. Europeiska rådet, m.m.
Selected response from:

Marie Andersson (Allen)
United Kingdom
Local time: 21:14
Grading comment
Tack Marie och Mårten, få se hur det slutar, jag skriver på "svenska" så länge.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Skog med höga bevarandevärden
Marie Andersson (Allen)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Skog med Höga Bevarandevärden
Skog med höga bevarandevärden


Explanation:
Det låter fortfarande totalt osvenskt, men jag skulle skippa stora H och B åtminstone, som med andra beteckningar, t.ex. Europeiska rådet, m.m.

Marie Andersson (Allen)
United Kingdom
Local time: 21:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Grading comment
Tack Marie och Mårten, få se hur det slutar, jag skriver på "svenska" så länge.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EKM: Ja. Det är mot praxis att använda versaler på det sätt som Anettes kund vill i svenskan, men jag har också haft kunder som inte gett sig med sådana krav.
4 hrs
  -> Japp, sånt e livet
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search