Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:04 Dec 15, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / Windows and patio doors
Swedish term or phrase:mötesbågar
Öppningsbara fönster, 2 + 1 glas i kopplade inåtgående bågar (ej mötesbågar)
Opening window, 2 + 1 pane in connected inward arcs (non-meeting arcs)
Fönsterdörr, 2+1 glas i kopplade utåtgående bågar.
Patio door, 2+1 pane in connected outward arcs.
Specifically I need to know the "bågar" part. Obviously "arcs" is totally wrong. I've looked at the "Fönster" page on Swedish Wikipedia, and saw a diagram that shows where the "båge" is on the window, looks like it's referring to the part of the frame around the pane of glass itself, sitting inside the outer window frame. But I have no idea what the proper term for this is.