KudoZ home » Swedish to English » Bus/Financial

skivbolagsbyte

English translation: change of recording company / change of label

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:skivbolagsbyte
English translation:change of recording company / change of label
Entered by: Sven Petersson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:30 Feb 20, 2001
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Swedish term or phrase: skivbolagsbyte
Enligt branschbedömare är skivbolagsbyten av denna typ ovanliga
Peter Wright
Local time: 09:32
change of recording company / change of label
Explanation:
Use the shorter form if the context makes the meaning sufficiently clear!
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 15:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nachange of recording company / change of label
Sven Petersson
nachange of recording company / change of label
Sven Petersson
nasee commentsTone Wittmann


  

Answers


1 hr
see comments


Explanation:
Hallo !

It´s the fact of changing the record company.
(like signing up with Virgin after having had a contract with Polygram or so....)

Good luck !

Tone


Tone Wittmann
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
change of recording company / change of label


Explanation:
Use the shorter form if the context makes the meaning sufficiently clear!

Sven Petersson
Sweden
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8077
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
change of recording company / change of label


Explanation:
Use the shorter form if the context makes the meaning sufficiently clear!


    Norstedts.
Sven Petersson
Sweden
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8077

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mats Wiman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search