KudoZ home » Swedish to English » Bus/Financial

miljardsatsning

English translation: See below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:48 Apr 4, 2001
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Swedish term or phrase: miljardsatsning
miljardsatsning på sjuk- och hälsovård
-Helst hela meningen
Billy McCormac
Local time: 12:10
English translation:See below
Explanation:
This looks like a headline.

A few suggestions:

1 Billion to be invested in medical services and health care

Investments in medical services and health care totalling 1 billion

1-billion investment in medical services and health care

Plans to invest 1 billion in medical services and health care

Medical services and health care investments worth 1 billion

- I'm sure there are other possibilities.

I would have liked to know a little more because the Swedish miljardsatning does no indicate if we are talking one billion or several billion kronor.

Also, depending on the rest of the text, I suspect that "(the) (public) health sector" would be sufficient - and a lot easier to handle.

I hopæ this is useful.



Selected response from:

Randi Stenstrop
Local time: 12:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee belowRandi Stenstrop
nato invest a billion into medical care and public health services
Asya Sokirko


  

Answers


1 hr
to invest a billion into medical care and public health services


Explanation:
satsning - investment

I think it is generally used in plural; see for example, the following paragraph at http://se.news.yahoo.com/010312/58/dusg.html:
"Statliga Sårbarhets- och säkerhetsutredningen kommer att föreslå miljardsatsningar för att förbättra säkerheten i de svenska elnäten och övrig infrastruktur."


    web search
Asya Sokirko
United States
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
See below


Explanation:
This looks like a headline.

A few suggestions:

1 Billion to be invested in medical services and health care

Investments in medical services and health care totalling 1 billion

1-billion investment in medical services and health care

Plans to invest 1 billion in medical services and health care

Medical services and health care investments worth 1 billion

- I'm sure there are other possibilities.

I would have liked to know a little more because the Swedish miljardsatning does no indicate if we are talking one billion or several billion kronor.

Also, depending on the rest of the text, I suspect that "(the) (public) health sector" would be sufficient - and a lot easier to handle.

I hopæ this is useful.






    Web search
Randi Stenstrop
Local time: 12:10
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 125

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mats Wiman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search