KudoZ home » Swedish to English » Bus/Financial

Aktualitetsdatum IR

English translation: Last updated RFC

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:Aktualitetsdatum IR
English translation:Last updated RFC
Entered by: Glenn Viklund
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:48 Apr 4, 2001
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Swedish term or phrase: Aktualitetsdatum IR
This appears in an excerpt from Inskrivningsmyndigheten
Peter Wright
Last updated RFC
Explanation:
After having digged a bit into the Royal Swedish Bureaucracy,


Aktualitetsdatum:

Definition by Swedish code of laws:
"inskrivningsregistret skall därutöver för varje inskrivningsmyndighets
område redovisas datum för den senaste inskrivningsdag, beträffande
vilken samtliga beslut och anteckningar införts i registret
(aktualitetsdatum). (Inskrivningsregisterkungörelse (1974:1061)"

There are of course different ways of translating this date into english, but probably "Last updated" is the simplest and most correct one.

IR: Inskrivningsregistret = Registry governed by the Swedish Authority for Floating Charges - RFC.

By using the same logisticts here, Registry Floating Charges, RFC, looks appropriate (Yes, not FCR, because of the official status of this registry I would put the R in front).

I hope this helps,
Selected response from:

Glenn Viklund
Albania
Local time: 16:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naTwiddle deserves 4 points
Mats Wiman
naLast updated RFCGlenn Viklund


  

Answers


9 hrs
Last updated RFC


Explanation:
After having digged a bit into the Royal Swedish Bureaucracy,


Aktualitetsdatum:

Definition by Swedish code of laws:
"inskrivningsregistret skall därutöver för varje inskrivningsmyndighets
område redovisas datum för den senaste inskrivningsdag, beträffande
vilken samtliga beslut och anteckningar införts i registret
(aktualitetsdatum). (Inskrivningsregisterkungörelse (1974:1061)"

There are of course different ways of translating this date into english, but probably "Last updated" is the simplest and most correct one.

IR: Inskrivningsregistret = Registry governed by the Swedish Authority for Floating Charges - RFC.

By using the same logisticts here, Registry Floating Charges, RFC, looks appropriate (Yes, not FCR, because of the official status of this registry I would put the R in front).

I hope this helps,



    Reference: http://www.jit.se/lagbok/9741061t.html
Glenn Viklund
Albania
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 450

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mats Wiman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs
Twiddle deserves 4 points


Explanation:
OK?


Mats Wiman
Sweden
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1826
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search