KudoZ home » Swedish to English » Bus/Financial

Varukännetecken

English translation: product logo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:varutecken
English translation:product logo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:44 Jun 21, 2001
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Swedish term or phrase: Varukännetecken
Domännamnsportföljen bör byggas upp i samklang med vår varumärkesstrategi, dvs våra registrerade varumärken och varukännetecken.

What is the differnce between a varumärken (trademark) and varukännetecken?
David Rumsey
Canada
Local time: 02:55
Product logo
Explanation:
varumärken = trademark, as you say yourself
varukännetecken = product logo
Selected response from:

Daphne b
Sweden
Local time: 11:55
Grading comment
Thanks for the help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naVarumärkesstrategi: Brand Strategy, Varumärken: Brands, Varukännetecken: Trademarks
Matthew Roy, Ph.D.
naPSDaphne b
naProduct logoDaphne b


  

Answers


6 mins
Product logo


Explanation:
varumärken = trademark, as you say yourself
varukännetecken = product logo

Daphne b
Sweden
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 78
Grading comment
Thanks for the help.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
PS


Explanation:
"varukännetecken" can mean "trade mark", but I'm almost sure that in this case it means the product logo:
kännetecken = distinguishing feature
So varukännetecken = the product's distinguishing feature = product logo
Have a look at the reference provided below.


    Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl
Daphne b
Sweden
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins
Varumärkesstrategi: Brand Strategy, Varumärken: Brands, Varukännetecken: Trademarks


Explanation:
Having worked with exactly these kinds of texts as an Internet executive, I would suggest the translation above.


    Internet Experience (native English speaker)
    Svensk Engelsk Fackordbok
Matthew Roy, Ph.D.
Local time: 02:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Glenn Viklund: An excellent answer / twiddle
22 mins

Mats Wiman: Agree Mats Wiman
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search