GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:01 Feb 24, 2008 |
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Specifications for a building | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 22:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | wood and glas panels, all glas panels |
| ||
2 | triple-glass sections, all-glass sections |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
wood and glas panels, all glas panels Explanation: :o) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
triple-glass sections, all-glass sections Explanation: undrar om det kan vara ett stavfel, treglas inte träglas? en gissning bara |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |