KudoZ home » Swedish to English » Construction / Civil Engineering

Övergångsstos

English translation: reducer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:Övergångsstos
English translation:reducer
Entered by: TroyTempest
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:40 Feb 29, 2012
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / planeringsinsats
Swedish term or phrase: Övergångsstos
"Övergångsstos vid bakanslutning" used in association with masonry and brick-built constructions. I initially suggested duct for rear connection, but the customer isn't convinced this is suitable.
TroyTempest
Sweden
Local time: 06:27
reducer
Explanation:
See the links for pictorial examples. First one is from a seller of these in Sweden. Second one is from a seller in Finland of the same type of article but called there an "övergångsmuff". Gullbergs Fackordbok has the latter as "reducer". An example of a similar reducer is at http://growland-hydroponics.com/Ducting-Reducer-125mm-100mm.
Selected response from:

Charles Ek
United States
Local time: 00:27
Grading comment
Many thanx, Charles!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4reducer
Charles Ek


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reducer


Explanation:
See the links for pictorial examples. First one is from a seller of these in Sweden. Second one is from a seller in Finland of the same type of article but called there an "övergångsmuff". Gullbergs Fackordbok has the latter as "reducer". An example of a similar reducer is at http://growland-hydroponics.com/Ducting-Reducer-125mm-100mm.


    Reference: http://www.reservex.se/artiklar.asp?id=10631
    Reference: http://www.kauppasatama.fi/info.asp?tuote=W4-45005&lan=SE
Charles Ek
United States
Local time: 00:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Grading comment
Many thanx, Charles!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search