spänstig (to describe asparagus)

English translation: crisp

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:spänstig (to describe asparagus)
English translation:crisp
Entered by: Annabel Oldfield

07:41 Jun 14, 2008
Swedish to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / An asparagus cookbook
Swedish term or phrase: spänstig (to describe asparagus)
den spänstiga gröna sparris
Annabel Oldfield
Local time: 12:49
crisp
Explanation:
Different from the white asparagus, which is softer.
Selected response from:

Hanne Rask Sonderborg
Denmark
Local time: 12:49
Grading comment
And thanks again!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1crisp
Hanne Rask Sonderborg
4 -1hearty
Helen Johnson
1 +1resilient
Mårten Sandberg


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
resilient


Explanation:
Would that work for vegetables?

Mårten Sandberg
Local time: 12:49
Native speaker of: Swedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  asptech: "Resilient" is certainly the correct English word for "spänstig". But words like "spänstig" or "mjäll" are often used as general appreciative words without any regard for their actual meanings.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
crisp


Explanation:
Different from the white asparagus, which is softer.

Example sentence(s):
  • The still crisp asparagus works incredible well with the cheese/potato layer underneath, what a yummy combo!

    Reference: http://www.deliciousdays.com/archives/2006/04/06/green-is-fo...
Hanne Rask Sonderborg
Denmark
Local time: 12:49
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
And thanks again!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  asptech: No connection to the Swedish word "spänstig".
22 hrs
  -> See my note.

agree  Catherine Brix: I'd add "tender" as in "tender-crisp" to illustrate that the asparagus should be soft (tender) but not mushy (crisp). Spänstig is like al dente for pasta.
22 hrs
  -> "Mushy" and "crisp" are opposites. Iceberg salad and potato chips are crisp.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
hearty


Explanation:
I've seen this used sometimes to describe vegetables in recipes.


    Reference: http://find.myrecipes.com/recipes/recipefinder.dyn?action=di...
Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  asptech: No connection to the Swedish word "spänstig".
21 hrs
  -> There is according to my version of Norstedts - but dictionaries can't always be relied on, of course
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search