English translation: conductor (cross sectional) areas
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / glazing
Swedish term or phrase:ledarareor
anslutningsklämma i kopplingsplint ska vara utförd och dimensionerad för de **ledarareor** och ledarmaterial som ska anslutas...
I found a reference but I'm getting confused as to whether these are meant to be cross sections or conductors, although I thought "ledarmaterial" was conductor material. Would prefer guidance if someone doesn't mind.