Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:15 Feb 7, 2012
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Press and printing
Swedish term or phrase:kodburken
Titta på pulvret i kodburken under bra belysning och bedöm antalet svarta/bruna prickar.
The client seems to feel that "kod" = "lot" (i.e. "batch") and "burken" = "jar" or "container".I've never heard of using "kod" in this way, but I assume each "batch" or "lot" has a code associated with it.