International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Swedish to English » Finance (general)

Inkomna

English translation: received

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:Inkomna
English translation:received
Entered by: Mabel Garzón
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:31 Jun 20, 2005
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Taxation
Swedish term or phrase: Inkomna
Inkomna erinringar

(This is about a Swedish taxation decision. Is it memory, but what is inkomna?)
Mabel Garzón
Colombia
erinringar - reminder; inkomna - received
Explanation:
plural of inkommen
Selected response from:

David Shannon
Sweden
Local time: 14:05
Grading comment
Thanks a lot David.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 -1erinringar - reminder; inkomna - receivedDavid Shannon


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
erinringar - reminder; inkomna - received


Explanation:
plural of inkommen

David Shannon
Sweden
Local time: 14:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks a lot David.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mårten Sandberg: erinran is not reminder here, but more of a remark (Normally it is a kind of warning).
37 mins
  -> I'll buy your objection - but 'normally it is a kind of warning' or 'remark' doesn't seem to cover it too well either
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search