KudoZ home » Swedish to English » Finance (general)


English translation: subscription commitments


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Swedish term or phrase:teckningsförbindelser
English translation:subscription commitments
Entered by: Cecelia Murphy
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:14 Feb 14, 2009
Swedish to English translations [PRO]
Finance (general)
Swedish term or phrase: teckningsförbindelser
Nyemissionen är fullt säkerställd genom teckningsförbindelser från större aktieägare och genom emissionsgarantier
Cecelia Murphy
United States
Local time: 21:11
subscription commitments
Selected response from:

Sven Petersson
Local time: 06:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
5 +2subscription commitments
Sven Petersson
4 -1stock subscription agreement
Thomas Johansson



33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
subscription commitments


Sven Petersson
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 389

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Transcrit
11 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Mario Marcolin
3 days18 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
stock subscription agreement

Googla på "teckningsförbindelse" och kolla de översta länkarna där, och jfr sedan t.ex. med http://www.answers.com/topic/stock-subscription .
"Stock subscription agreement" är en väletablerad term (google).

Thomas Johansson
Local time: 23:11
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: Don't think 'agreement' is a suitable word here; please see http://www.privataaffarer.se/nyheter/Pressmeddelanden/pressm...
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search