Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
This sounds like a 'substantivised adjective' (not sure if that's the correct term in English) which may have to be translated with a noun phrase in English, cf - anstallda - employees. Could you provide a bit more context?
Automatic update in 00:
2 hrs confidence:
Explanation: This as an alternative...
Hugh Curtis Local time: 06:44 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4