English translation: no longer applies

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

Swedish term or phrase:utgår
English translation:no longer applies
Entered by: SafeTex
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:05 Mar 8, 2018
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
Swedish term or phrase: utgår

When you have utgår at the end of sentences like:

Villkorets begränsning avseende stöldbegärlig egendom till 25 000 kr ***utgår***

Undantaget avseende gemensamma utrymmen i 6.C.2 enligt villkor PS900 utgår

what exactly does it mean please?

Normally, the verb means "assume" or "deleted" but these are very different meanings. Which one is it for the above please?

Local time: 09:05
no longer applies
It's the deleted/removed sense of the word, so in this case maybe 'no longer applies' would work.
Selected response from:

Matt Bibby
United Kingdom
Local time: 08:05
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
3 +4no longer applies
Matt Bibby



3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
no longer applies

It's the deleted/removed sense of the word, so in this case maybe 'no longer applies' would work.

Matt Bibby
United Kingdom
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Grading comment

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anders Ericsson: With some reservation, grammatically it says "Villkorets begränsning ... utgår" and "no longer applies" would be correct. However if what was intended (people do not always right what they mean) was "25 000 kr utgår", it would be "is being disbursed"
14 mins
  -> Thanks Anders! Yes good point, 'utgår' can also mean 'is paid' so check the context here.

agree  Agneta Pallinder: Agree with Matt's suggestion - but judging from the group of examples given by SafeTex I don't think Anders' reservation is relevant here..
1 hr
  -> Thanks Agneta!

agree  Chris S: does not apply
2 hrs

agree  Paul Armitage
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search