Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:55 Dec 29, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s)
Swedish term or phrase:värdeparameter
In a contract that has nothing to do with "value parameters" as commonly used in the IT domain:
"Gångtid är en av värdeparametrarna."
So far as I know, "värdeparameter" is not used ordinarily in contracts for non-IT goods. I understand what's meant in this instance. I imagine that as soon as one of you reminds me of the appropriate English equivalent, I'll give myself a dope slap for not thinking of it.