KudoZ home » Swedish to English » Law: Contract(s)

rubricerad upphandling

English translation: classified procurement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:05 Feb 20, 2018
Swedish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Public Procurement
Swedish term or phrase: rubricerad upphandling
Frågor ställs under fliken för rubricerad upphandling.
Plamen Nenchev
Bulgaria
Local time: 21:42
English translation:classified procurement
Explanation:
something like this perhaps?

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2018-02-20 11:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

As Chris suggests, "procurement referred to in the heading" seems to be a better proposal.
Selected response from:

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 20:42
Grading comment
I am afraid we will completely confuse readers in the future. I award 4 points to "procurement referred to in the heading", as subsequently clarified with you, thanks Diarmuid. I won't add the gloss to the dictionary in this case.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +1classified procurement
Diarmuid Kennan


Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
classified procurement


Explanation:
something like this perhaps?

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2018-02-20 11:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

As Chris suggests, "procurement referred to in the heading" seems to be a better proposal.

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30
Grading comment
I am afraid we will completely confuse readers in the future. I award 4 points to "procurement referred to in the heading", as subsequently clarified with you, thanks Diarmuid. I won't add the gloss to the dictionary in this case.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Hopkins: Brief and spot-on. Ref. Sv-En Affärslexikon.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search