Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Swedish tax laws
Swedish term or phrase:hemortskommun
Swedish tax laws. I know Gullberg gives 'place of domicile' as the translation, but this does not get over the idea of 'kommun'. Does anyone know whether there is a reasonable alternative translation?
Example: [under the heading 'kommunal inkomstskatt] Med hemortskommun avses hemortskommunen enligt xx skattebetalningslagen (1997:483) för året före taxeringsåret.
Thanks in advance,