KudoZ home » Swedish to English » Marketing

hyllvärmare

English translation: non-sellers

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:hyllvärmare
English translation:non-sellers
Entered by: Glenn Viklund
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:59 May 29, 2001
Swedish to English translations [PRO]
Marketing
Swedish term or phrase: hyllvärmare
produkter som säljer dåligt..känner någon till en bättre beskrivning än "drug(s) on the market", eller kan någon möjligen förklara uttrycket?
Glenn Viklund
Albania
Local time: 23:28
non-seller
Explanation:
It is a mere drug in the market. Something not called for, which no one will buy. French drogue = rubbish, as Ce n’est que de la drogue; hence droguet (drugget), inferior carpet-cloth made of rubbish or inferior wool, etc.
Although I had never heard the saying before I think it is usable and is readliy found on the internet.
Selected response from:

Nia Foster
United Kingdom
Local time: 22:28
Grading comment
I had actually used your suggested phrase, it is the best one in my text, but thank you very much for the explanation.

Twiddle
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naProducts with a long shelf lifeJeff Ganellen
nadead stock
Mats Wiman
nanon-sellerNia Foster


  

Answers


48 mins
non-seller


Explanation:
It is a mere drug in the market. Something not called for, which no one will buy. French drogue = rubbish, as Ce n’est que de la drogue; hence droguet (drugget), inferior carpet-cloth made of rubbish or inferior wool, etc.
Although I had never heard the saying before I think it is usable and is readliy found on the internet.


    Internet research
Nia Foster
United Kingdom
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 16
Grading comment
I had actually used your suggested phrase, it is the best one in my text, but thank you very much for the explanation.

Twiddle
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
dead stock


Explanation:
dead stock/unsaleable goods/drug on the market/obsolete inventories


    Gabler Wirtschaftlexikon+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 23:28
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1826
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Products with a long shelf life


Explanation:
It's a commonly used expression.


    Freelance translator
Jeff Ganellen
Sweden
Local time: 23:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search