English translation: Minimally Invasive Surgery (MIS)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: se ref:
"Since the introduction of this new high-tech, peep-hole surgery, there has been a 29% increase in gallstone surgeries in Connecticut, a 28% increase in Maryland and a 50% increase in an HMO."
Explanation: was my first thought - and gives some 5000+ hits
MIS and laparoscopic surgery are the technical terms, and 'keyhole' is the layman's term (often used by professionals too) - which corresponds closely to 'titthålsteknik' - while 'peephole' is the literal translation.