KudoZ home » Swedish to English » Other

ungdomsutbildning

English translation: senior high school education

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:ungdomsutbildning
English translation:senior high school education
Entered by: Mats Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:25 Mar 13, 2001
Swedish to English translations [Non-PRO]
Swedish term or phrase: ungdomsutbildning
Can anyone tell me what the difference is between "Ungdomsutbildning" and "Grundskolan"? I keep translating "ungdomsutbilding" as "youth education", but this doesn't sound correct. Is is referring to Gymnasiet? I am working on the results of a survey of Scandinavian attitudes toward their educational systems. Here is a sample sentence:

I svaren finns generellt en skillnad mellan attityderna hos frldrar till elever i ungdomsutbildningen och grundskolefrldrarna.
David Rumsey
Canada
Local time: 06:24
senior high school education
Explanation:
'Ungdomsutbildning' is pretty bad Swedish. What is referred to is most probably 'Gymnasieskolan' comprising the vocational part (like 'elektriker'-/'industri'-/'vård'-programmet). The word 'gymnasiet' has a ring of older days when it was a theoretical, university preparation education.
I suppose you know best how to translate it into today's American term, which I presume is 'senior high school'.
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 15:24
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasenior high school education
Mats Wiman


  

Answers


26 mins
senior high school education


Explanation:
'Ungdomsutbildning' is pretty bad Swedish. What is referred to is most probably 'Gymnasieskolan' comprising the vocational part (like 'elektriker'-/'industri'-/'vård'-programmet). The word 'gymnasiet' has a ring of older days when it was a theoretical, university preparation education.
I suppose you know best how to translate it into today's American term, which I presume is 'senior high school'.


    Norstedts en<>sv+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 15:24
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1826
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search