KudoZ home » Swedish to English » Other

Borssallskapet I Goteborg Betalningsvillkor Forfallodatum 30 dagar

English translation: Borssallskapet i Goteborg

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:06 Apr 16, 2001
Swedish to English translations [Non-PRO]
Swedish term or phrase: Borssallskapet I Goteborg Betalningsvillkor Forfallodatum 30 dagar
This is an invoice from a company for membership
Brenda Allen
English translation:Borssallskapet i Goteborg
Explanation:
Although translated literally as
"Stock Exchange Society in Gothenburg", it's a company name (including i Goteborg, see the link below).
Thus the translator should leave the Swedish name (or could add the translation in parentheses)
betalningsvillkor = terms of payment/payment terms
forfallodatum= due date of (for payment) 30 days; (usually counted from the invoice date).

have translated lots of invoices, including Swedish ones
Selected response from:

Vidmantas Stilius
Local time: 17:55
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naBorssallskapet i Goteborg
Vidmantas Stilius


  

Answers


1 hr
Borssallskapet i Goteborg


Explanation:
Although translated literally as
"Stock Exchange Society in Gothenburg", it's a company name (including i Goteborg, see the link below).
Thus the translator should leave the Swedish name (or could add the translation in parentheses)
betalningsvillkor = terms of payment/payment terms
forfallodatum= due date of (for payment) 30 days; (usually counted from the invoice date).

have translated lots of invoices, including Swedish ones


    Reference: http://www.121.nu/lokala/goteborg/forreg/FOB3.HTM
Vidmantas Stilius
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 18
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mats Wiman

Sven Petersson
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search