Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:35 Nov 3, 2003
Swedish to English translations [Non-PRO]
Swedish term or phrase:då får du mörka
The passage is talking about how in order to be successful in closing a business deal, this person has two options for things they have to do. If they don't manage to do one of these things the deal will be off. Then it says "Antagligen går varken det ena eller det andra och då får du kanske mörka …..?"
Is mörka used as a verb here? If so what does it mean? And if it is an adjective, what does it refer to?