KudoZ home » Swedish to English » Other

tack for det du gav mig. jag har satt upp dem ovanfor den fejkade oppna spisen.

English translation: Thanks for what you gave to me.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:Tack för det du gav mig!
English translation:Thanks for what you gave to me.
Entered by: Mats Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:06 Jun 27, 2001
Swedish to English translations [Non-PRO]
Swedish term or phrase: tack for det du gav mig. jag har satt upp dem ovanfor den fejkade oppna spisen.
conversational
jessica
Thanks for what you gave to me. I have put them up above the fake fireplace.
Explanation:
dem=them (I hope, otherwise 'it')
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 05:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naThanks for what you gave to me. I have put them up above the fake fireplace.
Mats Wiman


  

Answers


16 mins
Thanks for what you gave to me. I have put them up above the fake fireplace.


Explanation:
dem=them (I hope, otherwise 'it')


    Native
Mats Wiman
Sweden
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1826
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search