Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Swedish trademark for hockey and other sports - bike -equipment
JOnssons FAbrikers AB. 1973–85: Volvo subsidiary
1989 Karhu Canada Inc. subsidiary
1997: Turnover 221 miljoner SEK
Mats Wiman Sweden Local time: 18:28 Native speaker of: Swedish PRO pts in pair: 1826
Explanation: Jofa is a brand name, but FYI and since the question was not capitalized, this could also be a possible translation depending on the context. When I was playing hockey in Sweden, the brand name Jofa had taken on the extended meaning of helmet, which was often referred to as "the jofa", much in the same way that the brand names Kleenex, Velcro or Xerox have taken on extended meanings, with velcro more or less becoming the generic term for the product.
Native Swedish speaker who used to play hockey
Perry Svensson Taiwan Local time: 01:28 Native speaker of: Swedish PRO pts in pair: 4