KudoZ home » Swedish to English » Other

Valfri delkurs - Optional \

English translation: Optional Subcourse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:14 Sep 5, 2001
Swedish to English translations [Non-PRO]
Swedish term or phrase: Valfri delkurs - Optional \
It is a three part course at university, of which the student has to choose one section.
Donald MacDonell-Sanderson
English translation:Optional Subcourse
Explanation:
This is the term used in virtually all online course descriptions from Swedish universities. Can't find it in combination with "Valfri" but "Optional" should be fine. Click on link and search the page for "Subcourse"
You'll see it!
Selected response from:

Rasero
Grading comment
Tack så mycket för hjälpen, couldn't have done it better even had I done it myself, which I couldn't !!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naelective course, subject
Yngve Roennike
naOptional SubcourseRasero
naOptional part course
Fredrik Larsson


  

Answers


8 mins
Optional part course


Explanation:
I have never heard the word "delkurs" in a translation but guess it has to be "part course" or perhaps "side course".


    Egna funderingar
Fredrik Larsson
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins
Optional Subcourse


Explanation:
This is the term used in virtually all online course descriptions from Swedish universities. Can't find it in combination with "Valfri" but "Optional" should be fine. Click on link and search the page for "Subcourse"
You'll see it!


    Reference: http://www.soc.lu.se/kplan/SAN612kplitth01.html
Rasero
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Tack så mycket för hjälpen, couldn't have done it better even had I done it myself, which I couldn't !!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
elective course, subject


Explanation:
I would stay away from anything that smacks of partial, sub-, etc.

Yngve Roennike
Local time: 17:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search