Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Swedish to English translations [PRO] Art/Literary - Slang
Swedish term or phrase:gården
A fifteen year old boy in a young adult novel is thinking about finding someone to have sex with for the first time.
Han går aldrig på gården eller ungdomsdisko i stan. Han vill inte utsätta sig. Är det dumt? Tänk om det faktiskt finns någon som skulle vilja knulla? Det spelar ingen roll vem det är nästan, det vore bara bra att få det överstökat.
Explanation: It's a hard one to find a fitting term for. EKM's explanation is on the target for sure... just thinking that maybe "youth hall" would be a better fit, since "center" might be more sounding like a hospital or a clinic type location in English.
Glenn Fallhorn Canada Local time: 22:32 Works in field Native speaker of: Swedish