GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:07 Sep 18, 2000 |
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mats Wiman Sweden Local time: 01:50 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Group Command Air Transport Department |
| ||
na | eskaderstabens transportavdelning=Group Command Airlift/Air Transport Department |
|
Group Command Air Transport Department Explanation: Lämpliga alternativ (alternative is typo) väljs av eskaderstabens transportavdelning= Suitable alternatives are chosen by the Group Command Airlift/Air Transport Department see previous |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
eskaderstabens transportavdelning=Group Command Airlift/Air Transport Department Explanation: Lämpliga alternativ (alternative is typo) väljs av eskaderstabens transportavdelning= Suitable alternatives are chosen by the Group Command Airlift/Air Transport Department see previous |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.