Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:59 Aug 13, 2002
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering / liquid plaster
Swedish term or phrase:gångbart
Spacklet: Förvaras torrt och svalt. Skyddas mot väta. Spacklet är pumpbart, *gångbart* efter 1-3 timmar, mattläggningsbart efter 5-7 dygn.
Explanation: In this case I think it just means walkable, i.e. dry enough to be walked on. There is some unconventional use of -bar in this text, like mattläggingsbar - carpetable, that is, you can lay a carpet upon it.