https://www.proz.com/kudoz/swedish-to-english/tech-engineering/69535-banstandard.html

Banstandard

English translation: track standard

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:banstandard
English translation:track standard
Entered by: Mats Wiman

09:53 Jul 24, 2001
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Swedish term or phrase: Banstandard
Banstandarden skall medge hastigheter upp till 250 km/h.
David Rumsey
Canada
Local time: 20:57
track standard
Explanation:
The track standard is to/will/shall/must allow speeds up to 250 km/h
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 05:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nathe standard of construction for the track
Sven Petersson
naThe track construction standard should allow for speeds up to 250 km/h.
Donald MacDonell-Sanderson
na -1track standard
Mats Wiman


  

Answers


7 mins
the standard of construction for the track


Explanation:
Implicit in the answer above.


    Native English and Swedish speaking engineer.
Sven Petersson
Sweden
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8310
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): -1
track standard


Explanation:
The track standard is to/will/shall/must allow speeds up to 250 km/h


    Reference: http://www.silhouet.com/motorsport/tracks/monza.html
Mats Wiman
Sweden
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1826

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: A track standard is as set of regulations for how to build a track. Is this what th author intended??? I think not.
11 mins
  -> I think it is exactly that. The whole shall allow...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
The track construction standard should allow for speeds up to 250 km/h.


Explanation:
I would suggest that this compromise between Sven and Mats versions fits the bill.

Donald MacDonell-Sanderson
Local time: 04:57
PRO pts in pair: 33
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: