KudoZ home » Swedish to English » Tech/Engineering

i driftsatta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:33 Jul 25, 2001
Swedish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Swedish term or phrase: i driftsatta
Title on a spreadsheet
James
Advertisement


Summary of answers provided
naoperational/commissioned
Donald MacDonell-Sanderson
naCommissioned
Mats Wiman
na -1"... in operational..."
Donald MacDonell-Sanderson
na -1in operating...
CCW


  

Answers


1 hr peer agreement (net): -1
in operating...


Explanation:
drift = operation, running

sätta i = put into

thus, "i driftsatta" = "in operating (running) [units, devices, etc.]

CCW
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 139

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mats Wiman: Would be 'i drifts'-
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): -1
"... in operational..."


Explanation:
Can be "..in operational circumstances/conditions" or whatever, depending on the rest of the sentence.

Qualified engineer AMICE

Donald MacDonell-Sanderson
Local time: 01:04
PRO pts in pair: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mats Wiman: Would be 'i drifts'-
1 day 22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs
Commissioned


Explanation:
the Swedish must be false, the text being a title: It's not 'i driftsatta', it must be 'idriftsatta'='commissioned'
'Att sätta i drift' means to start a machine or plant for the first time (or after a major repair)

Mats Wiman
Sweden
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1826
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs
operational/commissioned


Explanation:
I see the point Mats is making. If the words "i driftsatta" are all there is in the heading, then it is incorrectly spelt and "Commissioned/In Commission/Operational/In Operation" are the only acceptable translations.

Donald MacDonell-Sanderson
Local time: 01:04
PRO pts in pair: 33
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search