KudoZ home » Swedish to English » Telecom(munications)

går tillbaka genom jord

English translation: returns through earth

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:går tillbaka genom jord
English translation:returns through earth
Entered by: Mats Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:50 Jan 10, 2002
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / telephony
Swedish term or phrase: går tillbaka genom jord
När Gävle stad kontaktar Bellbolaget, kräver detta 200 kronor i årsavgift per kund. En fabrikör undrar om inte L M Ericsson vill ge sig in i budgivningen.
Det vill han. På både telefoner och nät. Dessutom är Ericssons apparat, konstaterar tre inhyrda tekniska experter, ”bättre gjord, försedd med bättre ringapparat samt med en bättre konstruerad och vridbar mikrofon än Bells.”
Ingen av telefonerna har dock en räckvidd över tio mil. Än så länge finns bara enkla trådar och signalen dämpas när den går tillbaka genom jord. Vill man höras långt, måste man skrika högt i luren.
xxxgeraldkimb
Local time: 20:45
return through earth
Explanation:
..the signal is dampened when returning through earth.
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 20:45
Grading comment
Mats,
Tack. Och jag är osäker på det andra: multipelbod eller bord. Om det vore -bord, skulle du ha en översättning?
Mvh
Kim Loughran
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4return through earth
Mats Wiman


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
return through earth


Explanation:
..the signal is dampened when returning through earth.


    Ernst + Norstedts +MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 20:45
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Mats,
Tack. Och jag är osäker på det andra: multipelbod eller bord. Om det vore -bord, skulle du ha en översättning?
Mvh
Kim Loughran
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search