KudoZ home » Swedish to English » Transport / Transportation / Shipping

från paketprodukt till styckegosprodukt

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:06 Feb 21, 2018
Swedish to English translations [Non-PRO]
Transport / Transportation / Shipping / Logistics
Swedish term or phrase: från paketprodukt till styckegosprodukt
Till exempel kan systemet byta från paketprodukt till styckegodsprodukt om vikten överstiger gränsen för paketprodukten.
Paketprodukt = en försändelse som väger mellan 1 och 100 kg.
Styckegodsproukt = en sändning som väger mellan 100 kg och 1 ton.

My current translation
The system can, for example, switch from package product to general goods if the consolidated weight exceeds the limit for packages.
Package product = a shipment that weights between 1 and 100 kg.
General goods product= a shipment containing goods weighing between 100 kg and 1 kilotonne.
Sophie Påhlsson
Sweden
Local time: 20:54



Discussion entries: 3





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search