KudoZ home » Swedish to Finnish » Mechanics / Mech Engineering

släpringsdon

Finnish translation: liukurengasliitin

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:57 Nov 25, 2008
Swedish to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Swedish term or phrase: släpringsdon
Siis aiheena on släpring, mutta tekstissä lukee"släpring kan även kallas släpringsdon, elektrisk roterskarv, kollektor eller svivel (elsvivel). Siis släpring on sanakirjan mukaan liukurengas ja nyt pitäisi löytää vastine näille muille.
tradu
Italy
Local time: 13:59
Finnish translation:liukurengasliitin
Explanation:
Ensinnäkin, tekstikatkelmassa esitetään samalle osalle ruotsin kielessä esiintyviä nimiä. Ei voi mitenkään olettaa, että niille kaikille voisi löytyä jokin suomenkielinen vastine.

Kyse on sähköliittimestä, jossa virta tai signaali siirretään paikallaan pysyvistä osista pyöriviin, kyseeseen tulee liukurengas tai (digitaalisen signaalin siirrossa) pyörivä optoerotin.

Tuo käännettävänäsi oleva teksti ilmeisestikin löytyy osoitteesta:
http://www.penlink.se/?mode=sr&lang=sv

selvästi siis liitin, jonka sisällä oletettavasti on liukurenkaat
Selected response from:

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 14:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4liukurengasxxxAlfa Trans
3liukurengasliitinTimo Lehtilä


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liukurengas


Explanation:
Antamasi vaihtoehto on oikein.

xxxAlfa Trans
Local time: 14:59
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
liukurengasliitin


Explanation:
Ensinnäkin, tekstikatkelmassa esitetään samalle osalle ruotsin kielessä esiintyviä nimiä. Ei voi mitenkään olettaa, että niille kaikille voisi löytyä jokin suomenkielinen vastine.

Kyse on sähköliittimestä, jossa virta tai signaali siirretään paikallaan pysyvistä osista pyöriviin, kyseeseen tulee liukurengas tai (digitaalisen signaalin siirrossa) pyörivä optoerotin.

Tuo käännettävänäsi oleva teksti ilmeisestikin löytyy osoitteesta:
http://www.penlink.se/?mode=sr&lang=sv

selvästi siis liitin, jonka sisällä oletettavasti on liukurenkaat

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 14:59
Specializes in field
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search