KudoZ home » Swedish to French » Law/Patents

mycket regn

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:06 Mar 8, 2002
Swedish to French translations [Non-PRO]
Law/Patents / hundnamn
Swedish term or phrase: mycket regn

Summary of answers provided
5Tempête, mousson, "descordes", déluge
Arthur Borges
4 +1beaucoup de pluie
Serge L



9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
beaucoup de pluie

drôle de nom pour un chien...

Serge L.

Serge L
Local time: 13:16
PRO pts in pair: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  clauswe
2383 days
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Tempête, mousson, "descordes", déluge

Helt subjektiva förslag, men eftersom, det är ett hundnamn som behövs :

Déluge = stor regn av bibelsk omfattning
Tempête = regnstorm
Mousson = indisk regnsäsongen
Descordes har jag skapat eftersom man säger att "det regnar som repar" (il pleut des cordes).

Lycka till!

Note added at 2002-05-01 03:34:12 (GMT)

Now that I think about it, if the field is \"law/patents\" then you wouldn\'t want to translate the friendly little creature\'s name, would you?

Arthur Borges
Local time: 20:16
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search