KudoZ home » Swedish to German » Poetry & Literature

skavfötters

German translation: Kopf an Fuß

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:skavfötters
German translation:Kopf an Fuß
Entered by: Sandra Gerstner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:02 Nov 13, 2008
Swedish to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Swedish term or phrase: skavfötters
... Vi smög oss till köket. Köksan och pigans sovrum låg intill och jag sov skavfötters i sängen med köksan den natten.

Ich verstehe zwar, was hier gemeint ist, aber leider fällt mir nicht ein, wie man es geschickt und prägnant auf Deutsch formulieren könnte.
Wer kann mir auf die Sprünge helfen?
Vielen Dank!
Sandra Gerstner
Local time: 23:13
Kopf an Fuß
Explanation:
vielleicht
"Kopf an Fuß"
"Mit dem Kopf am Fußende " ?


viel Erfolg noch.
Sandra
Selected response from:

Sandra Peters-Schöbel
Germany
Local time: 23:13
Grading comment
Vielen Dank Euch allen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Kopf an Fuß
Sandra Peters-Schöbel


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Kopf an Fuß


Explanation:
vielleicht
"Kopf an Fuß"
"Mit dem Kopf am Fußende " ?


viel Erfolg noch.
Sandra

Sandra Peters-Schöbel
Germany
Local time: 23:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank Euch allen!
Notes to answerer
Asker: Dankeschön, Sandra - das klingt ja schon gut, dass ich da nicht selbst drauf gekommen bin...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elke Adams: Kopf an Fuß finde ich prima, das illustriert das Ganze sehr schön. Wie treffend schwedisch doch manchmal ist:-)
22 mins

agree  Annika Persson: Finde ich auch gut.
42 mins

agree  Erik Hansson: Absolut rätt!
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search