KudoZ home » Swedish to Spanish » Other

(sjuk-)/aktivitetsersättning

Spanish translation: subsidio de enfermedad/actividad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:sjuk-/aktivitetsersättning
Spanish translation:subsidio de enfermedad/actividad
Entered by: C. Heljestrand
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:29 Nov 9, 2003
Swedish to Spanish translations [PRO]
Swedish term or phrase: (sjuk-)/aktivitetsersättning
Brev från F-kassan angående levnadsintyg:

"Utlandsärende, sjuk/aktivitetsersättning. uträkning"

Sjukersättning är väl "subsidio de enfermedad" men aktivitetsersättning??
C. Heljestrand
Spain
Local time: 10:00
se nedan
Explanation:
Skillnaden mellan sjukersättning och aktivitetsersättning (har jag just läst mig till genom att titta på "hittarna" på Google) är att aktivitetsersättning får man från det man fyllt 19 till dess man är 30 år. Sjukdito får man från fyllda 30 år t.o.m. 65 år.
Alltså ett fall av "same difference" :-).
Jag skulle inte göra ngt större åt det i spanskan - inte när det bara är en rubrik, så att säga. Skriv du "subsidio de enfermedad/actividad" och om det skulle vara ngn som frågar så förklarar du skillnaden - som i Spanien är NIL eftersom det inte existerar ngn aktivitetsersättning i denna bemärkelse.
Selected response from:

Rottie
Local time: 09:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1se nedan
Rottie


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(sjuk-)/aktivitetsersättning
se nedan


Explanation:
Skillnaden mellan sjukersättning och aktivitetsersättning (har jag just läst mig till genom att titta på "hittarna" på Google) är att aktivitetsersättning får man från det man fyllt 19 till dess man är 30 år. Sjukdito får man från fyllda 30 år t.o.m. 65 år.
Alltså ett fall av "same difference" :-).
Jag skulle inte göra ngt större åt det i spanskan - inte när det bara är en rubrik, så att säga. Skriv du "subsidio de enfermedad/actividad" och om det skulle vara ngn som frågar så förklarar du skillnaden - som i Spanien är NIL eftersom det inte existerar ngn aktivitetsersättning i denna bemärkelse.

Rottie
Local time: 09:00
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Lopez
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search