KudoZ home » Tagalog to English » Other

wag magpapalipas ok.

English translation: don't get over, ok.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Tagalog term or phrase:wag magpapalipas ok.
English translation:don't get over, ok.
Entered by: Joseph Rosacena
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:18 May 24, 2002
Tagalog to English translations [Non-PRO]
Tagalog term or phrase: wag magpapalipas ok.
One friend to another
Sherri
don't get over, ok.
Explanation:
I need more context...
The word palipasin or magpapalipas requires a complement like for example time (magpalipas oras <to while away time, get over time>) or some intangible things like feelings (magpalipas ng loob - get over hard feelings, calm down).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-24 08:48:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Sherri, I think you should post this work in the job list. We can not do all the translation of the whole letter for you. Please understand that this is a site for helping translators, agencies, friends, etc to translate \"expressions\", phrases, terms, \"doubts\" but not the entire document. Peace.
Selected response from:

Joseph Rosacena
Local time: 15:33
Grading comment
Sorry. I think I got a little carried away. I will keep that in mind for the future. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4don't get over, ok.
Joseph Rosacena


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
don't get over, ok.


Explanation:
I need more context...
The word palipasin or magpapalipas requires a complement like for example time (magpalipas oras <to while away time, get over time>) or some intangible things like feelings (magpalipas ng loob - get over hard feelings, calm down).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-24 08:48:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Sherri, I think you should post this work in the job list. We can not do all the translation of the whole letter for you. Please understand that this is a site for helping translators, agencies, friends, etc to translate \"expressions\", phrases, terms, \"doubts\" but not the entire document. Peace.

Joseph Rosacena
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in TagalogTagalog, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Sorry. I think I got a little carried away. I will keep that in mind for the future. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search